Moses Did Not Die

(înapoi la pagina ZOHAR CUPRINS / TRUMA – click)

888) Rabbi Shimon said, “Moses did not die.” But it is written, “And Moses died there.” Also, in every place it reads “death” in regard to the righteous. What is death? On our part it is called so, but on the part of the upper ones, it is to the contrary: life has been added to him. One who is in perfection, on whom the holy faith depends, death does not depend on him and he does not die, as was with Jacob, in whom there was complete faith, which is why we learn that Jacob did not die.

889) It is written, “Your name shall no longer be called Jacob, but Israel shall be your name, and He called his name Israel.” Israel is the perfection of everything; it is the absence of death, as it is written, “And you, fear not, My servant Jacob, and do not be dismayed, O Israel, for I will save you from afar, and your seed from the land of their captivity.”

890) This implies that Jacob did not die, as it is written, “For I am with you.” I implies Malchut, who is called “I.” Happy is he whose Master told him so. It does not write, “For you are with Me,” which would mean that he is attached to the Creator above but not when he is in his place below. Rather, “For I am with you,” indicating that his Master came to bond and dwell with him.

891) It is written, “And Jacob returned and was quiet and at ease, and no one is making him afraid.” “And Jacob returned,” meaning returned to being called by another name, as it is written, “Your name shall no longer be called Jacob, but Israel.”

892) “And Jacob returned,” meaning Jacob returned to the place from which he was taken. “And was quiet” means in this world, “And at ease,” in the next world, “And no one is making him afraid” of the angel of death. This means that everything was in it. Thus, Jacob did not die. “And your seed from the land of their captivity”: as his seed is alive, he is alive. Thus, Jacob did not die.

893) “The middle bar in the center of the boards.” “Happy are you, O land whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time.” It is also written, “Woe to you, O land whose king is a lad and whose princes eat in the morning.” Woe unto the world, for they do not look at the work of their Master, for their Master watches for them, to benefit them. He has laid before them words of Torah, and they do not look.

(înapoi la pagina ZOHAR CUPRINS / TRUMA – click)

error: Content is protected !!